besymontan: (Default)
[personal profile] besymontan
Читая Ахматову

Сразу признаюсь: я не очень хорошо знаю русский язык, путаю ударения, пренебрегаю знаками препинания, частицы и предлоги строю в один ряд, изобретаю новые слова. Но я люблю русский язык! И я очень стараюсь его выучить, поэтому читаю не современные тяп-ляповые романы-однодневки, а русскую классику.

Ахматова – тоже классика. Так нас учат. И я буду её читать. И комментировать тоже буду.

Борису Пастернаку

И снова осень валит Тамерланом,
В арбатских переулках тишина.
За полустанком или за туманом
Дорога непроезжая черна.
Так вот она, последняя! И ярость
Стихает. Все равно что мир оглох…
Могучая евангельская старость
И тот горчайший гефсиманский вздох.
(А. Ахматова, 1960г., хотя где-то датируется 1958г.)

Если кто не знает, кто такой Тамерлан, обратитесь к учебнику истории (или к Википедии, если она вам ближе), и тогда вам станет ясно, что валить он ну никак не может;

если вы сомневаетесь, где поставить ударение в слове «валит» в каждом из его значений, загляните на портал Грамота.ру. (снег валИт, а дровосек вАлит дерево);

если кто хорошо знает историю Москвы, подскажите, пожалуйста, какая связь существовала в 50-е годы между арбатскими переулками и полустанками;

если кто «в теме», поправьте меня если я не права, но Гефсиманский сад упоминается в связи с последней молитвой и распятием Христа, которое произошло в месяц нисан (весной), откуда здесь осень?

Я учусь:

И снова осень валит Тамерлана,
и Тамерлан, как чёрный снег валит
на полустанки… Где-то за туманом
в арбатских переулках стук копыт.
Последняя… дорога или старость?
Стихает гефсиманский горький вздох…
Прости, Тимур, что и тебе досталось…
Валила осень. В шубе, полной блох…

Поправьте меня, если я не права.

Date: 2016-03-11 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] besymontan.livejournal.com

Отвечаю здесь.
В издании 1990 г. издательство "Правда", "Огонёк" это стихотворение продолжено строками:
Здесь всё тебе принадлежит по праву,
стеной стоят дремучие дожди,
отдай другим игрушку мира - славу,
иди домой и ничего не жди.

правильно ли это - сказать не могу. известно, что Анна Андреевна часто меняла даты и факты.

я не оспариваю "гениальность некоторых фраз", но, как мне кажется, это только фразы, не стихотворение.

кстати, не могли бы Вы объяснить мне выражение (фразу) "могучая евангельская старость", можно здесь, в комментариях, мне так проще общаться.

Date: 2016-03-11 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] colombe-blanche.livejournal.com
Елена Пастернак пишет: "Этим годом датированы двa стихотворения Ахматовой, посвященные Пастернаку: "И снова осень валит Тамерланом" и "Здесь все тебе принадлежит по праву". В них отразились совместные прогулки по темным переулкам Замоскворечья, когда, изголодавшиеся по общению, оторванные от читателей, они так радовались взаимопониманию."
Наверное, оба стиха соединили в одно.

Date: 2016-03-12 05:56 am (UTC)
From: [identity profile] besymontan.livejournal.com

Спасибо.
Вполне возможно, в этот цикл ещё включены:
Умолк вчера неповторимый голос
(с моей любимой строчкой: Носящей имя скромное... Земли)
и Словно дочка слепого Эдипа.

Date: 2016-03-11 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] colombe-blanche.livejournal.com
Насчет "валить" можно заглянуть, допустим, на Академик. Там толковый словарь Дмитриева приводит много значений. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dmitriev/314/%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%82%D1%8C
В данном случае, конечно, подходит значение №13: "Если куда-либо валит народ (люди, толпа и т. п.), значит, это место одновременно или в течение ограниченного времени посещает очень большое количество людей.

Помощник спросил у Володи, ходят ли до сих пор по Невскому люди, и валит ли народ в Большой драматический театр?"

Тамерлан, по всем энциклопедиям - знаменитый среднеазиатский правитель, полководец и завоеватель. Если учесть, сколько он возглавил завоевательных походов, становится непонятным твое недоумение.

По-моему, образ осени более чем прозрачный. Ветер гонит множество опавших листьев. Они катятся по земле, летят по воздуху - чем не бесчисленное войско?
И при виде умирающей природы, черной заброшенной дороги на автора обрушиваются мысли о неминуемой смерти (тогда еще и очень тяжелый был период в жизни) - и, как обычно, Ахматова выражает их через библейские образы.

Date: 2016-03-12 06:10 am (UTC)
From: [identity profile] besymontan.livejournal.com
Можно заглянуть и в другие словари. Слово вАлит здесь неуместно, на мой взгляд. Валить можно что-то, кого-то. Правда, существует теперь и такое выражение "валить из страны", но мне оно не нравится.
Возможно я ошибаюсь, но армия Тамерлана была хорошо и чётко организована, как армия любого завоевателя. Не нужно путать историю и образность. Хотя то, что всадники могут лететь как листья, допускаю.
У читателя создаётся неправильное представление о том, что войско - просто толпа, которая вАлит.
КАК ОБЫЧНО, через библейские образы? Оправдано ли это? Уместно ли?
А теперь посмотрите, что получилось: Тамерлан и Евангелие "в одном флаконе", приправленные арбатскими переулками, полустанками, последней дорогой (чьей? Пастернака? Тамерлана? Христа?)
Я не отрицаю наличие образов, но почему так нелепо? И это не ранняя Ахматова (была ли она ранняя?), которая не видела ничего, кроме рифмы в словах "мак - мрак", не могла понять бездну, не говоря уже о том, чтобы донести это понятие до читателя.

Феномен "великой поэтессы" мне не понятен. то, что не могу понять, пытаюсь.
так мне не был понятен русский язык, но, осваивая его, я его полюбила.
(хотя до сих пор иногда неправильно строю предложения))))
Edited Date: 2016-03-12 06:11 am (UTC)

Date: 2016-03-12 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] colombe-blanche.livejournal.com
Я не знаю, как в послевоенные годы это звучало, но сейчас, действительно, слово ВАЛИТЬ в примененном значении кажется просторечным и даже грубоватым. Народ валит в театр, он уже битком набит... Не особо изящно, я с тобой согласна.
А евангельские, библейские, церковные образы для Ахматовой очень характерны. Если у первого сборника только название "Четки", то потом - сплошь и рядом эти самые образы. Видимо, так она воспринимала мир.
Пастернак очень ценил Ахматову как поэтессу, особенно за внимание к мелочам, подробностями, за объективное отражение действительности в противовес модным красивостям и эротизму. Как-то так - это я вспоминаю, что читала, не мои слова.
У Чуковского есть хорошая статья "Ахматова и Маяковский", по-моему. Тоже много интересного там. Читала?
П. С. А твой родной язык какой?

Date: 2016-03-12 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] besymontan.livejournal.com

Я читала воспоминания Л.Чуковской об Ахматовой, знаете, какое у меня было впечатление?
вот говорят:кололись, но ели, а здесь - кололась, но ела и получала удовольствие.
Сама того не желая, она создала чудовищный образ Ахматовой - эгоистичного, ограниченного, неприятного существа. Собственно поэтому я и стала более пристально читать её стихи.
Она - великая поэтесса, я в поэтическом мире, по сути, никто, но всё равно считаю, что обращение к евангельским образам должно быть оправдано, как и любое обращение к высокому. Что касается Пастернака... Он мужчина)))) Надо же было ему что-то говорить))) Цветаева тоже о ней писала, но, как мне кажется, когда узнала ближе, разочаровалась.
Чуковского не читала, прочитаю.
Родной язык? трудно сказать. родной - это тот, что ближе всего. сейчас - русский.
А Вам нравится английский язык? мне - очень.

Date: 2016-03-12 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] colombe-blanche.livejournal.com
Я специально глубоко не интересовалась ничьими биографиями. Чуковского читала просто потому, что у мужа оказался его двухтомник. Открыла Чукоского для себя как прекрасного публициста и мемуариста. Очень интересно читать его воспоминания о поэтах и писателях уже довольно далекой от нас эпохи. Блок, Ахматова, Зощенко, Короленко... Для него они были современниками, он с ними общался - с удовольствием читала, Корней Иванович так замечательно владеет словом, так жизненно описывает встречи, так увлекательно анализирует особенности творчества... Мне кажется, он был человек огромной доброты и великодушия. И портреты современников, конечно, преломлены через призму его видения. Его образ Ахматовой совсем иной.

Date: 2016-03-13 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] besymontan.livejournal.com

Доброта и объективность - разные вещи.
Вот мне посоветовали почитать Т.Катаеву Анти Ахматова. Я пробовала, но не стала, это противоположная точка зрения - злая. Мне не нравится, когда только белое или только чёрное - так не бывает. Мне хочется написать об Ахматовой по-другому, изучить феномен Ахматовой. Она интересна мне как женщина, не только как поэт. Она для меня загадка...

На всякий случай, чтобы отмести все вопросы, с подвохом и без, о книгах, изданиях, публикациях, скажу, что все мои книги будут изданы только после моей смерти, такова моя воля. Ну, вот прям сразу - Собрание сочинений))))
Не хочется мне пополнять ряды декламирующих своих стихи "русских поэтесс", не хочется, слышать: Ваши стихи гениальны (от того, кто их даже не читал) или: ваши стихи дерьмо собачье (от того, кто их тоже не читал), поэтому и закрываю комментарии - конструктивной критики не дождёшься, а написать десяток, другой хвалебных отзывов мои друзья из социальных сетей всегда готовы, даже не читая стихов (не обижайтесь, пожалуйста). Хотя сейчас вроде бы наметился интересный диалог, пока ещё не знаю с кем, потому оставляю комментарии открытыми. Это первая причина.
Вторая состоит в том, что я не могу видеть свой текст, из которого я выросла, и не иметь возможности что-то изменить. Это мучительно. Держишь в руках книгу, смотришь на страницу и плакать хочется от бессилия. Когда умру, будет наплевать... О, нет! А вдруг и там мне будут показывать мои бездарные опусы безо всякой возможности что-либо изменить?! Наверное, будут, если я попаду в ад)))

вот, теперь всех, задающих подобные вопросы, буду отсылать к этому комментарию)))

Profile

besymontan: (Default)
besymontan

March 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 17th, 2017 06:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios